Mediathek

VERSschmuggel

Canadian Poetry / Poésie du Québec / Dichtung aus Deutschland

, , 6.6.2020, 19:30

YouTube

Mit dem Laden des Videos akzeptieren Sie die Datenschutzerklärung von YouTube.
Mehr erfahren

Video laden

Eine dreisprachige Lesung ist das Endprodukt des diesjährigen Übersetzungsprojekts VERSschmuggel/reVERSible mit Lyrik aus Kanada und Québec. Sechs DichterInnen aus dem deutschsprachigen Raum treffen in virtuellen Räumen auf sechs französisch- und sechs englischschreibende kanadische DichterInnen.

Im Fokus des diesjährigen Übersetzungsprojekts VERSschmuggel/reVERSible steht Lyrik aus Kanada und Québec. Sechs DichterInnen aus dem deutschsprachigen Raum treffen in virtuellen Räumen auf sechs französisch- und sechs englischschreibende kanadische DichterInnen. Sie alle tauchen in die poetisch und kulturell reichen Verse ihres Gegenübers ein. Diese werden in die jeweils andere Sprache und den kulturellen Kontext mit Hilfe interlinearer Übersetzungen und SprachmittlerInnen „geschmuggelt“. Das Besondere an diesem poetischen Austausch ist, dass alle am Projekt beteiligten DichterInnen mit allen drei Sprachen arbeiten. Vermittelt wird hier also nicht nur zwischen den poetischen Welten auf beiden Seiten des Atlantiks, sondern auch innerhalb Kanadas. Die dreisprachige Lesung spiegelt das Arbeitsverfahren und die dafür entworfene „Kette“ der poetischen Stimmen und den so entstandenen Nachdichtungen.

Die Anthologie dazu erscheint im Oktober 2020 und wird gemeinsam von den drei Verlagen Das Wunderhorn, Le Noroît und Book*hug Press herausgegeben.

Unter Mitwirkung der SprachmittlerInnen Irina Bondas | Lydia Dimitrow | Roland Glasser | Anneke Lubkowitz | Alexandre Pateau | Lilian Pithan | Katja Roloff | Raguel Roumer | Joel Scott

Mit Interlinearübersetzungen von Lilian Pithan, Raphaëlle Dedourge, David Nichols, Sula Textor, Ruth Clarke, Till Bardoux, Lydia Dimitrow, Simon Pare, Roland Glasser, Anneke Lubkowitz, Magda Kotzurek, Raguel Roumer, Irina Bondas, Alexandre Pateau, Jordane De Fay, Catherine Hales, Katja Roloff, Joel Scott, Bradley Schmidt, Alma Knispel
Übersetzung der Interviews: ECHOO Konferenzdolmetschen

Kuration: Rike Bolte | Paul Bélanger | Hazel Millar | Karolina Golimowska

Projektleitung: Karolina Golimowska | Alma Magdalene Knispel (Assistenz)

Das Projekt VERSSCHMUGGEL. Canadian Poetry / Poésie du Québec / Dichtung aus Deutschland ist Teil von Kanadas Literaturprogramm als Ehrengast der Frankfurter Buchmesse 2020. Es wird unterstützt durch die Regierung von Kanada, das Ministère des Relations internationales et de la Francophonie du Québec, die Botschaft von Kanada und die Vertretung der Regierung von Québec in Deutschland.